“Campin” es la adaptación gráfica recomendada en español para la voz inglesa “camping”, referida a una ‘zona acotada en que está permitido acampar y que cuenta con diversas instalaciones y servicios’ y a la ‘actividad que consiste en acampar en este tipo de lugares’, explica Fundéu Guzmán Ariza.
En los medios de comunicación se encuentran con frecuencia frases que utilizan el extranjerismo, como se muestra con estos ejemplos: “Denuncian la privatización del camping en Las Pirámides de Valle Nuevo”, “La empresa dominicana es la responsable de la administración del área de camping” o “El camping es una forma popular de escapar de la vida urbana y conectarse con el entorno natural”.
Tanto el “Diccionario panhispánico de dudas” como la “Ortografía de la lengua española” recomiendan la adaptación en la escritura de términos usuales en español que en inglés terminan en “-ing”.
Por lo tanto, palabras como “catering”, “piercing”, “camping”, etc., en español se escribirían “campin”, “cáterin”, “pirsin”, “campin”.
La adaptación “campin” no lleva tilde por ser una palabra llana terminada en “n”. Para el plural son válidas las formas “cámpines” y “cámpins”, ambas con tilde.
Para referirse a la actividad existe el equivalente español “campismo”, pero, en vista de que este puede referirse también a otro tipo de acampada, se considera que “campin” es un término más específico.
Teniendo esto en cuenta, en los ejemplos citados se habría podido escribir “Denuncian la privatización del campin en Las Pirámides de Valle Nuevo”, “La empresa dominicana es la responsable de la administración del área de campin” y “El campin (o campismo) es una forma popular de escapar de la vida urbana y conectarse con el entorno natural”.
Se recuerda que siempre que se opte por la forma no adaptada lo apropiado es escribir el vocablo en cursivas o, de no ser posible, entre comillas.
Fundéu Guzmán Ariza (www.fundeu.do) es una iniciativa de la Fundación Guzmán Ariza Pro Academia Dominicana de la Lengua, institución sin fines de lucro entre cuyos objetivos se encuentra impulsar el buen uso del español en los medios de comunicación de la República Dominicana. Cuenta con la asesoría de la Academia Dominicana de la Lengua, el Instituto Guzmán Ariza de Lexicografía y la Fundéu RAE, así como con el patrocinio económico del bufete Guzmán Ariza
Compartir esta nota
