Luego de habernos distraído con el hallazgo de la bibliografía referente a las lenguas africanas y su herencia en nuestro país, que nos hizo saltar la clasificación según el orden geográfico, en esta oportunidad volveremos al mismo y comentaremos sobre las lenguas nilo-saharianas que no habíamos mencionado, por saltar desde las afroasiáticas a las nígero-congolesas, debido a su interés ya mencionado. Y es que, según las informaciones consultadas, entre la antigüedad de estas lenguas, el número de hablantes y su similitud tanto con las lenguas afroasiáticas, como con las nígero-congolesas, las dificultades de los especialistas para caracterizar esta macrofamilia de lenguas han sido inmensas y continúan en curso.

Las lenguas nilo-saharianas son habladas en una vasta extensión de territorio, que incluye desde el Nilo Blanco, en la frontera meridional de Egipto hasta Uganda, y desde el Nilo Azul en la región fronteriza entre Sudán y Etiopía hasta Malí, pasando por el Sahel. Esta macrofamilia de lenguas fue definida por el lingüista que ya conocemos, Joseph Greenberg, en 1963. Existen importantes divergencias entre los subgrupos que la forman, lo que hace pensar a los especialistas que no ha sido definido su parentesco, mientras que otros aseguran que las divergencias son producidas por la antigüedad de 10 a 12 mil años con que cuenta esta familia de lenguas, las cuales siguen ocupando los mismos territorios desde esos años. Además, se trata de una macrofamilia muy compleja formada por ramas que son complejas a su vez, como la sudanesa central o la nilótica, que sigue mostrando otras lenguas más. La mayoría de estas lenguas se encuentran en Sudán, aparte de la songhai y la kuliak.

La cantidad de hablantes varía en el tiempo, pues para el año 1987 hablaban lenguas nilo-saharianas 11 millones de personas, mientras que en 2004 aumentan a 31 millones de hablantes. Según la inteligibilidad mutua entre las diferentes lenguas, se discute que haya un mínimo de 120 lenguas, u otra clasificación sobre datos léxicos que cuenta 115 de ellas, a pesar de que, al ser mutuamente inteligibles, podrían considerarse la misma lengua. Como ya se ha señalado, estas lenguas están ubicadas desde Malí, en el oeste, hasta Egipto, Sudán, Etiopía, Kenia y Tanzania, en el este. Muchas veces son islas lingüísticas rodeadas por lenguas afroasiáticas o nígero-congoleñas, teniendo 11 millones de hablantes el kanuri, el luo y Nubia 1 millón de hablantes cada una. La literatura etnográfica ha provocado que las lenguas maasai y songhai sean las más conocidas.

Lenguas muy antiguas son las lenguas nubias, localizadas en la frontera sur de Egipto, a lo largo del Alto Nilo y en zonas aisladas del suroeste. Su alfabeto tiene su origen en el copto, y se hablan en el sur de Sudán y en el norte de Kenia y Uganda, así como a lo largo del Nilo en la frontera egipcio-sudanesa, siendo las más septentrionales de esa familia, y habladas por un millón de personas en esos países. Forman parte de ellas el meidob, birgid, kenuz-dongola, nubio de las colinas (kadaru, debri, thaminyi, kodhinm, dauri) y nobiin. Destaca la presencia de lenguas de esta familia nilo-sahariana en África central y oriental, con lenguas como el luo, el nubio ya mencionado, y el kanuri. Algunas de estas lenguas comparten consonantes clic y otras caracterizadas por elaborados sistemas de clases sustantivas. Algo curioso es que los estudiosos no han podido ponerse de acuerdo en cuanto a la legitimidad de la macrofamilia como grupo diferenciado, pues lo encuentran como intermedias entre las dos grandes macrofamilias del norte y sur de África, las afroasiáticas y las nígero-congoleñas respectivamente, como ya hemos mencionado. Además de que racialmente sus hablantes son como los nígero-congoleños, forma delicada para decir que son negros, no entiendo la dificultad en ello. ¿Qué hace que sean negros?

En cuanto a la gramática, estas lenguas nilo-saharianas son tonales, teniendo la mayoría como orden de la frase el sujeto, verbo y objeto, aunque algunas tienen sujeto, complemento y verbo y otras verbo, sujeto y complemento, algo más común en las afroasiáticas. Los adjetivos siguen a los nombres que modifican, y algunas tienen genero gramatical, pero ninguna tiene el complejo número de casos que tienen las nígero-congoleñas.

Lenguas-nubias.
Lenguas nubias.

La clasificación de las lenguas nilo-saharianas se ha descrito como sigue:

el Chari-nilo, subdividido en cuatro ramas: la Berta, una sola lengua hablada por 50 mil personas entre Etiopia y Sudán; el Sudanés central, que incluye el moru, con 70 mil hablantes en Sudán, y el madi con más de 200 mil en Uganda y Sudán; el Sudanés oriental que incluye algunas de las lenguas más importantes e integra el luo, hablada por 3 millones de personas en Tanzania y Kenia, la maasai con más de medio millón distribuidos entre Kenia y Tanzania, la nuer con 1 millón de hablantes, la mayoría en Sudán y el resto en Etiopía, que incluye igualmente las lenguas Dinka, habladas por 2millones de personas en Sudán. El nubio pertenecía a este grupo, así como varios descendientes suyos, como la kenuzi-dongola, con 1 millon de hablantes, mayoría en Egipto y minoría en Sudán, y la Nobiin o Fadidja con cerca de medio millón en Egipto.

La Kunama, representada por esa sola lengua, la kunama, con 70 mil hablantes en Etiopía; Fur, o Fura, hablada por medio millón en Sudán occidental y varios cientos en Chad; Komuz, que incluye la Gumuz, hablada por 100 mil personas en la frontera entre Etiopía y Sudán; Maban incluye unas pocas lenguas minoritarias habladas en Chad, como la maba o mabangi, repartida con Sudán, donde la mayoría de la población es bilingüe para el árabe y el masalit con 200 mil hablantes.

El Sahariano, representado principalmente por el Kanuri (kanuri-yerwa) hablada por entre 3,5 y 1 millón de personas, según las fuentes, la mayoría residentes de Nigeria. Songhai, hablada por más de medio millón de personas, mayoría en Malí, pero también en Níger y Burkina Fasso. Esta lengua songhai fue la lengua de un imperio localizado alrededor de Tombuctú, a pesar de que se duda del parentesco de esta lengua con las demás nilo-saharianas.

Según la información consultada, a pesar de que las lenguas nilo-saharianas son muy distantes entre sí, es de los grupos de lenguas más diversificado, por lo que algunos especialistas las dividen en varias familias dentro de las cuales el parentesco es más fácilmente demostrable, dejando como conjetura posible, la unidad de todas estas lenguas pertenecientes a las nilo-saharianas. A pesar de ello, se han establecido relaciones parciales a nivel tonal, de armonía vocálica, orden oracional, morfología, conjugación, género y numero, en cuanto a su gramática común.

De igual forma tenemos el dato de que las lenguas nilo-saharianas demográficamente más importantes son como sigue:

Dholuo (4,184,000, Kenia)

Kanuri, Central (3,240,500, Nigeria)

Zarma (2,440,100, Niger)

Kipsigis (1,916,000, Kenia)

Teso (1,909,000, Uganda)

Lugbara (1,637,000, Uganda)

Lango (1,490,000, Uganda)

Alur (1,367,000, República Democrática del Congo)

Maasai (1,297,000, Kenia)

Acholi (1,197,000, Uganda)

Y como vemos, entre las lenguas nilo-saharianas está incluida la lengua maasai. La lengua del pueblo maasai se denomina Maa, que ya habíamos mencionado, y pueden revisar, en el capítulo nombrado “Si supiéramos de dónde venimos: África y sus relaciones interétnicas. 1 de 2”, de donde podrán recordar que el significado de su nombre en su lengua significa “no quiero pedir”. Me parece que tendré que revisar para profundizar las informaciones en los artículos anteriores, así que preparen los motores. De manera pues, ahora comentaremos sobre la lengua Maa de los maasai, tribu del África oriental convertida en un símbolo en su territorio de Kenia. A pesar de ser utilizada esta lengua por cerca de 1 millón de personas al sur de Kenia y el norte de Tanzania, no es lengua oficial de ninguno de estos países. Esto no ha impedido que sea adoptada por otros pueblos vecinos como el pueblo Elmolo. Ya hemos hablado del swahili, utilizado en estos dos países como lengua franca entre diferentes etnias, pero el maasai sigue siendo utilizado por otros pueblos minoritarios vecinos. De la lengua maasai se hablan 4 dialectos principales, el Engutuk-Eloikob, Arusa (Arusa, II-Arusha), Baraguyu y Kisongo. Se encuentra esta lengua estrechamente relacionada con otras lenguas Maa, como el samburu o sampur hablado en Kenia central, el chamus, hablado al sur y sureste del lago Baringo y el parakuyu de Tanzania. Los maasai, los samburu, los il-chamus y losparakuyu están históricamente relacionados y todos denominan a su lengua como ɔl maa , a pesar de las diferencias que existen entre ellas.

Aprendiendo-el-alfabeto-maasai

Aprendiendo el alfabeto maasai.

La lengua maasai fue registrada por primera vez en el siglo XIX por el misionero alemán Johann Ludwig Kraft, en una publicación llamada Vocabulary of the Engutuk Eloikob usando el alfabeto romano con sus vocales y consonantes. El pueblo maasai conserva su lengua en una rica tradición de literatura oral que incluye mitos, leyendas, cuentos populares, adivinanzas y refranes, que son transmitidos de generación en generación. Son publicados materiales educativos en maasai en Kenia, como las obras del autor Joseph Lemasolai Lekuton, que ha escrito “Enfretando el León” y es posible leerlo también en inglés, así que ya saben que lo pueden buscar. Este autor es nacido en el clan de la etnia Ariaal Maasai en el norte de Kenia a principios de los años 1970, criado en un pueblo de nómadas, fue el único niño de su familia en ir a la escuela, y en 1989 recibió una beca para estudiar en Estados Unidos, ingresando posteriormente en la Universidad de Saint Laurent y en Harvard, estado de Nueva York, como muestra de que la inteligencia y capacidad de las personas no es solamente una condición cultural, sino que la biológica juega también un papel preponderante en el desarrollo de las personas. Aliciente que debería servirnos para poner ojo atento a las capacidades personales cuando se trata de incentivar la calidad de la educación, y muchas gracias por escuchar y poner oído atento a esta modesta solicitud.  Aquí una muestra de la portada del libro:

Facing-the-Lion

Facing the Lion. Joseph Lemasokai Lekuton.

Fuentes consultadas:

https://ilab.academy/es/lenguas-africanas/

https://es.wikipedia.org/wiki/Lenguas_nilo-saharianas

http://www.proel.org/index.php?pagina=mundo/nilo/sudanesor/nubio

http://www.proel.org/index.php?pagina=mundo/nilo

https://literafricas.com/2014/08/09/maasai-maa-la-lengua-de-los-que-no-quieren-pedir/

http://jpbutler.com/