Términos como “verificación de contenido”, “verificación de datos”, o simplemente “verificación”, son alternativas apropiadas en español al anglicismo “fact-checking”, apunta Fundéu Guzmán Ariza.
Con motivo del anuncio de cambios en las políticas sobre verificación de contenidos de Meta, la empresa matriz de Facebook y otras redes sociales, en los medios de comunicación pueden verse frases como “Meta cesará su programa de fact-checking en EE. UU.”, “Biden condena la decisión de Meta de eliminar el fact-checking” o “Refutan las declaraciones del jefe de Meta, Mark Zuckerberg, de que el fact-checking aumenta la censura”.
Con “fact-checking” se alude, en este contexto, a la verificación de hechos con el fin de detectar errores, limitar la difusión de noticias falsas en las plataformas digitales y combatir la desinformación.
De manera más general, también se usa para referirse a las unidades especializadas en los medios de comunicación que llevan a cabo esta tarea y al resultado final.
Para expresar este concepto en español es posible optar por la voz “verificación” o por expresiones como “verificación de contenido”, “verificación de datos” o “comprobación de hechos”.
Por lo tanto, en los ejemplos citados se pudo haber sustituido el anglicismo de esta manera: “Meta cesará su programa de verificación de contenidos en EE. UU.”, “Biden condena la decisión de Meta de eliminar la verificación de datos” y “Refutan las declaraciones del jefe de Meta, Mark Zuckerberg, de que la verificación de contenidos aumenta la censura”.
Si por alguna razón se opta por la forma inglesa, conviene recordar que lo apropiado es escribirla en cursivas o, de no ser posible, entre comillas.
Fundéu Guzmán Ariza (www.fundeu.do) es una iniciativa de la Fundación Guzmán Ariza Pro Academia Dominicana de la Lengua, institución sin fines de lucro entre cuyos objetivos se encuentra impulsar el buen uso del español en los medios de comunicación de la República Dominicana. Cuenta con la asesoría de la Academia Dominicana de la Lengua, el Instituto Guzmán Ariza de Lexicografía y la Fundéu RAE, así como con el patrocinio económico del bufete Guzmán Ariza.