El sustantivo “antesala” se escribe en una sola palabra, no “ante sala”, explica Fundéu Guzmán Ariza.

No obstante, en los medios de comunicación se observa este término escrito en dos palabras en frases como “Sus resultados son la ante sala para el proceso electoral de mayo”, “Felicitó a los estudiantes por asumir el compromiso de participar en este concurso, que podría ser ante sala para oportunidades de trabajo” o “Manifestó que lo que ha pasado este domingo es la ante sala de la derrota del partido morado”.

La voz “antesala”, que en los ejemplos anteriores se utiliza en sentido figurado, aparece en el “Diccionario de la lengua española” desde 1780 con el significado de ‘pieza delante de la sala o salas principales de una casa’.

Al igual que términos similares formados con el prefijo “ante-“, como “antedespacho”, “antecámara” o “antecapilla”, lo adecuado es escribir “antesala” en una palabra, sin guion ni espacio intermedios, de acuerdo con la “Ortografía de la lengua española”.

Por tanto, en las frases citadas lo más apropiado habría sido escribir “Sus resultados son la antesala para el proceso electoral de mayo”, “Felicitó a los estudiantes por asumir el compromiso de participar en este concurso, que podría ser antesala para oportunidades de trabajo” y “Manifestó que lo que ha pasado este domingo es la antesala de la derrota del partido morado”.

Asimismo, es oportuno apuntar que “antesala” se utiliza en el español de la República Dominicana, así como en el de Costa Rica, Cuba, Nicaragua y Puerto Rico, como término del béisbol referido a la tercera base y a la posición defensiva correspondiente a este ángulo del terreno de juego. Con este sentido debe escribirse igualmente en una palabra: “Mel Rojas Jr. será el quinto bate y actuará en el prado derecho, Kelvin Gutiérrez será el sexto en el orden y estará en la antesala…”.

Fundéu Guzmán Ariza (www.fundeu.do) es una iniciativa de la Fundación Guzmán Ariza Pro Academia Dominicana de la Lengua, institución sin fines de lucro entre cuyos objetivos se encuentra impulsar el buen uso del español en los medios de comunicación de la República Dominicana. Cuenta con la asesoría de la Academia Dominicana de la Lengua, el Instituto Guzmán Ariza de Lexicografía y la FundéuRAE, así como con el patrocinio económico del bufete Guzmán Ariza.