El uso del sustantivo proyección con el sentido de previsión o estimación es un calco del inglés no recomendable.

No obstante, es frecuente encontrar en los medios de comunicación frases que usan el anglicismo, como en estos ejemplos: «La investigación también indica, con proyecciones a futuro, que el número de muertes será menor cada semana», «Economista califica como “muy optimista” proyección de ingresos públicos» o «Moody’s sube proyección de crecimiento de República Dominicana».

Aunque en inglés el sustantivo projection se define como ‘estimación de cantidades o hechos pasados o futuros con base en datos actuales’, como registra el Oxford English Dictionary, en español este sentido queda mejor expresado por los sustantivos estimación previsión, cuando se refiere al futuro.

De manera que, siendo innecesario utilizar el calco,  lo más apropiado en los ejemplos anteriores habría sido escribir «La investigación también indica, con previsiones, que el número de muertes será menor cada semana», «Economista califica como “muy optimista” estimación de ingresos públicos» y «Moody’s sube previsión de crecimiento de la República Dominicana».

Fundéu Guzmán Ariza es una iniciativa de la Fundación Guzmán Ariza Pro Academia Dominicana de la Lengua, institución sin fines de lucro entre cuyos objetivos se encuentra impulsar el buen uso del español en los medios de comunicación de la República Dominicana. Cuenta con la asesoría de la Academia Dominicana de la Lengua, el Instituto Guzmán Ariza de Lexicografía y la Fundación del Español Urgente (FundéuRAE), así como con el patrocinio económico del bufete Guzmán Ariza.