“Poner de relieve”, y no “poner en relieve”, es la forma adecuada de la expresión que se utiliza para indicar que se subraya o destaca algo, aclara Fundéu Guzmán Ariza.

No obstante, es frecuente encontrar en los medios de comunicación frases que utilizan formas inapropiadas de esta construcción: “Accidentes aéreos ponen en relieve debilidades en la aeronáutica nacional”, “Puso en alto relieve la vida, el accionar y el compromiso ideológico de Juan Pablo Duarte” o “En el encuentro se puso en relieve la importancia de la felicidad organizacional”.

Según consta en el “Diccionario de la lengua española”, así como en diccionarios de uso como el “Diccionario del estudiante” y el “Diccionario del español actual”, de Andrés, Seco y Ramos, la forma asentada y recomendable de la locución que expresa el sentido de subrayar o destacar algo es “poner de relieve”.

En ella, “de relieve” se refiere al ‘hecho de destacar o sobresalir de lo común o del resto’. En cambio, “en relieve” indica el sentido de que algo se coloca o está ‘formando relieve‘: “letras en relieve”, “escultura en relieve”.

Por tanto, en los ejemplos citados lo más apropiado habría sido escribir “Accidentes aéreos ponen de relieve las debilidades en la aeronáutica nacional”, “Puso de relieve la vida, el accionar y el compromiso ideológico de Juan Pablo Duarte” y “En el encuentro se puso de relieve la importancia de la felicidad organizacional”.

Fundéu Guzmán Ariza (www.fundeu.do) es una iniciativa de la Fundación Guzmán Ariza Pro Academia Dominicana de la Lengua, institución sin fines de lucro entre cuyos objetivos se encuentra impulsar el buen uso del español en los medios de comunicación de la República Dominicana. Cuenta con la asesoría de la Academia Dominicana de la Lengua, el Instituto Guzmán Ariza de Lexicografía y la Fundéu RAE, así como con el patrocinio económico del bufete Guzmán Ariza.