La expresión “in fraganti” admite la escritura en una palabra “infraganti”, pero debe evitarse, por inapropiada, la forma “en fraganti”, explica Fundéu Guzmán Ariza.

Sin embargo, no es raro encontrar en los medios de comunicación frases como “La institución del orden dijo que algunos de los arrestos fueron ejecutados mediante órdenes judiciales y otros en fraganti”, “El vehículo le fue incautado por Medio Ambiente cuando fue sorprendido en fraganti extrayendo arena del río” o “La DICRIM apresa presunto homicida y a otros cinco hombres en fraganti”.

Tal como registra el “Diccionario de la lengua española”, la locución de origen latino “in fraganti”, que significa ‘en el mismo momento en que se está cometiendo el delito o realizando una acción censurable’, se utiliza también en la forma simple “infraganti”, que, de acuerdo con el “Diccionario panhispánico de dudas”, resulta incluso preferible a la escritura en dos palabras.

Esta misma obra señala que son incorrectas la grafías “en fraganti”, “‍in fragante” e “‍in fragranti”.

El uso de “en fraganti” por “in fraganti” puede deberse a un cruce con las expresiones de sentido similar “en flagrante” y “en fragante”.

En vista de lo anterior, en los ejemplos citados lo más adecuado habría sido escribir “La institución del orden dijo que algunos de los arrestos fueron ejecutados mediante órdenes judiciales y otros infraganti”, “El vehículo le fue incautado por Medio Ambiente cuando fue sorprendido infraganti extrayendo arena del río” y “La DICRIM apresa presunto homicida y a otros cinco hombres in fraganti”.

Fundéu Guzmán Ariza (www.fundeu.do) es una iniciativa de la Fundación Guzmán Ariza Pro Academia Dominicana de la Lengua, institución sin fines de lucro entre cuyos objetivos se encuentra impulsar el buen uso del español en los medios de comunicación de la República Dominicana.

Cuenta con la asesoría de la Academia Dominicana de la Lengua, el Instituto Guzmán Ariza de Lexicografía y la Fundéu RAE, así como con el patrocinio económico del bufete Guzmán Ariza.