El término “extradición” se escribe con una sola “c”, no con dos, apunta Fundéu Guzmán Ariza.

Sin embargo, en los medios de comunicación dominicanos puede verse la escritura inapropiada de esta palabra en frases como “Abinader dispuso la extradicción a España del dominicano Richard Wilson Torres Tineo”, “Una comisión del PLD solicitó a la JCE investigar los aportes a la campaña política que hizo a los perremeístas Yamil Abreu Navarro, pedido en extradicción por narcotráfico” o “Apresan a un dominicano solicitado en extradicción por EE. UU.”.

Como registra el “Diccionario de la lengua española”, el sustantivo “extradición”, que designa el ‘procedimiento por el que las autoridades de un Estado hacen entrega de una persona a las de otro que la reclaman para que pueda ser enjuiciada penalmente en este segundo o cumpla en él una pena ya impuesta’, se escribe con una sola ce, por lo que es incorrecto duplicar la ce, confusión debida probablemente a la influencia de “dicción”.

Por tanto, en los ejemplos citados lo apropiado haría sido escribir “Abinader dispuso la extradición a España del dominicano Richard Wilson Torres Tineo”, “Una comisión del PLD solicitó a la JCE investigar los aportes a la campaña política que hizo a los perremeístas Yamil Abreu Navarro, pedido en extradición por narcotráfico” y “Apresan a un dominicano solicitado en extradición por EE. UU.”.

Fundéu Guzmán Ariza (www.fundeu.do) es una iniciativa de la Fundación Guzmán Ariza Pro Academia Dominicana de la Lengua, institución sin fines de lucro entre cuyos objetivos se encuentra impulsar el buen uso del español en los medios de comunicación de la República Dominicana. Cuenta con la asesoría de la Academia Dominicana de la Lengua, el Instituto Guzmán Ariza de Lexicografía y la FundéuRAE, así como con el patrocinio económico del bufete Guzmán Ariza.