El verbo burlar debe usarse con pronombre personal cuando se refiere a ‘hacer burla de alguien o algo’ (Se burlaban de él) y sin este cuando alude a ‘engañar’, ‘esquivar a quien va a impedir el paso o a detenerlo’ (burlar a la opinión pública, la censura, la vigilancia, a las autoridades…).

Sin embargo, en los medios de comunicación dominicanos se encuentran frases como “Burlan a personas que usan mascarillas” o “Se burlan de la luz roja”.

Según registra el “Diccionario de la lengua española”, burlar es un verbo transitivo cuando se emplea con el significado de ‘engañar (hacer creer que algo falso es verdadero)’ o con los sentidos generales de ‘frustrar‘, ‘esquivar‘ o ‘eludir‘: “Las más resonantes y permanentes formas de burlar la ley y estafar a la sociedad tienen un denominador común”, “Burlan el toque de queda con juegos de dominó y negocios abiertos en barrios de la capital” o “Exempleada de la Administración pública burla el cordón de seguridad para acercarse a Luis Abinader”.

Sin embargo, cuando se refiere a ‘hacer burla de alguien o algo’, tiene una construcción intransitiva o pronominal, es decir, con un pronombre personal (me, te, se, nos): “Los líderes del G7 se burlan de la imagen de hombre fuerte de Putin”.

En vista de lo anterior, en los ejemplos iniciales lo más apropiado habría sido escribir “Se burlan de las personas que usan mascarillas” y “Burlan la luz roja”.

Fundéu Guzmán Ariza (www.fundeu.do) es una iniciativa de la Fundación Guzmán Ariza Pro Academia Dominicana de la Lengua, institución sin fines de lucro entre cuyos objetivos se encuentra impulsar el buen uso del español en los medios de comunicación de la República Dominicana. Cuenta con la asesoría de la Academia Dominicana de la Lengua, el Instituto Guzmán Ariza de Lexicografía y la FundéuRAE, así como con el patrocinio económico del bufete Guzmán Ariza.