“Tráiler” es la adaptación al español del término inglés “trailer”, referido a los ‘fragmentos de una obra audiovisual que se hacen públicos antes de su difusión’, apunta Fundéu Guzmán Ariza.

En los medios de comunicación aparecen con frecuencia frases como “Documental de Marileidy Paulino presenta póster y trailer oficial”, “Emilia Pérez: mira el trailer de la alabada cinta con Zoe Saldaña, Karla Sofía Gascón y Selena Gómez” o “Presentan trailer y videoclip de documental sobre Ercilia Pepín”.

El “Diccionario de la lengua española” recoge la voz “tráiler”, procedente del inglés “trailer”, con los sentidos de ‘tipo de remolque cuya parte delantera se apoya y articula sobre el vehículo tractor’ y ‘fragmentos de una obra audiovisual que se hacen públicos antes de su difusión’.

Como señala el “Diccionario panhispánico de dudas”, en español se escribe “tráiler” con tilde por ser palabra llana terminada en consonante distinta de “-n” o “-s”; su plural es “tráileres”.

Por lo tanto, en los ejemplos citados lo más adecuado habría sido escribir “Documental de Marileidy Paulino presenta póster y tráiler oficial”, “Emilia Pérez: mira el tráiler de la alabada cinta con Zoe Saldaña, Karla Sofía Gascón y Selena Gómez” y “Presentan tráiler y videoclip de un documental sobre Ercilia Pepín”.

Fundéu Guzmán Ariza (www.fundeu.do) es una iniciativa de la Fundación Guzmán Ariza Pro Academia Dominicana de la Lengua, institución sin fines de lucro entre cuyos objetivos se encuentra impulsar el buen uso del español en los medios de comunicación de la República Dominicana. Cuenta con la asesoría de la Academia Dominicana de la Lengua, el Instituto Guzmán Ariza de Lexicografía y la Fundéu RAE, así como con el patrocinio económico del bufete Guzmán Ariza.