El sustantivo “camposanto”, sinónimo de “cementerio”, se escribe preferiblemente en una sola palabra, y no “campo santo”, explica Fundéu Guzmán Ariza.

En los medios de comunicación aparece con frecuencia la grafía en dos palabras, como se observa en los siguientes ejemplos: “Este campo santo luce baldío y abandonado”, “El campo santo data de inicios de los años 40 del siglo XX”, “Esta capilla estará al servicio de todas las personas que hayan sepultado a sus familiares en este campo santo”.

Tal como indica el “Diccionario panhispánico de dudas”, es hoy mayoritaria y preferible la escritura en una palabra de la voz “camposanto”, cuyo plural es “camposantos”.

Asimismo, la “Ortografía de la lengua española” apunta que, aunque ambas formas se documenten en el uso y resulten admisibles, se desaconseja la grafía “campo santo” por ser de poco uso.

Conviene recordar que lo apropiado es escribir “camposanto” con minúscula inicial por tratarse de un nombre común.

Por lo tanto, en los ejemplos citados lo más indicado habría sido escribir “Este camposanto luce baldío y abandonado”, “El camposanto data de inicios de los años 40 del siglo XX” y “Esta capilla estará al servicio de todas las personas que hayan sepultado a sus familiares en este camposanto”.

Fundéu Guzmán Ariza (www.fundeu.do) es una iniciativa de la Fundación Guzmán Ariza Pro Academia Dominicana de la Lengua, institución sin fines de lucro entre cuyos objetivos se encuentra impulsar el buen uso del español en los medios de comunicación de la República Dominicana. Cuenta con la asesoría de la Academia Dominicana de la Lengua, el Instituto Guzmán Ariza de Lexicografía y la Fundéu RAE, así como con el patrocinio económico del bufete Guzmán Ariza.