El sustantivo “pluviofobia” es adecuado para referirse al miedo irracional a la lluvia, afirma Fundéu Guzmán Ariza.

En los medios de comunicación se emplea este término en frases como “Noviembre nos da ahora mala espina, una pluviofobia colectiva”, “Pluviofobia y otras situaciones que pueden tener efectos en la salud mental” o “Afirman que aumenta la pluviofobia en la República Dominicana”.

La palabra “pluviofobia”, que se viene utilizando para aludir al miedo o aversión a la lluvia (sobre todo si es abundante), es una voz bien formada en español a partir del adjetivo “pluvial” (‘perteneciente o relativo a la lluvia’) y el elemento compositivo de origen grecolatino “–fobia”, que el “Diccionario de la lengua española” recoge con los sentidos de ‘aversión’ o ‘rechazo’.

De ese modo, los ejemplos anteriores pueden considerarse válidos.

Fundéu Guzmán Ariza (www.fundeu.do) es una iniciativa de la Fundación Guzmán Ariza Pro Academia Dominicana de la Lengua, institución sin fines de lucro entre cuyos objetivos se encuentra impulsar el buen uso del español en los medios de comunicación de la República Dominicana. Cuenta con la asesoría de la Academia Dominicana de la Lengua, el Instituto Guzmán Ariza de Lexicografía y la Fundéu RAE, así como con el patrocinio económico del bufete Guzmán Ariza.