Odesa, nombre de la tercera ciudad de Ucrania y su principal puerto, se escribe con una sola “s”, apunta Fundéu Guzmán Ariza.

No obstante, en los medios de comunicación puede verse este topónimo escrito con dos eses en frases como “Zelenskyy afirma que Rusia se prepara para invadir Odessa”, “Odessa es la base más importante de la flota ucraniana” o “La AMP agregó que en Odessa se mantienen otras dos naves de registro panameño”.

De acuerdo con el “Diccionario panhispánico de dudas”, Odesa es la grafía adecuada en español para el nombre de esta ciudad y es la forma que se recomienda usar con preferencia a Odessa, que se emplea con frecuencia probablemente por influencia del inglés.

Por eso, en los ejemplos citados lo más indicado habría sido escribir “Zelenskyy afirma que Rusia se prepara para invadir Odesa”, “Odesa es la base más importante de la flota ucraniana” y “La AMP agregó que en Odesa se mantienen otras dos naves de registro panameño”.

Fundéu Guzmán Ariza (www.fundeu.do) es una iniciativa de la Fundación Guzmán Ariza Pro Academia Dominicana de la Lengua, institución sin fines de lucro entre cuyos objetivos se encuentra impulsar el buen uso del español en los medios de comunicación de la República Dominicana. Cuenta con la asesoría de la Academia Dominicana de la Lengua, el Instituto Guzmán Ariza de Lexicografía y la FundéuRAE, así como con el patrocinio económico del bufete Guzmán Ariza.