El verbo “embarcar” y su forma pronominal “embarcarse” introducen con la preposición “en” el complemento que expresa el medio de transporte en el que se embarca o la situación difícil en la que se interviene, explican Fundéu Guzmán Ariza.
No obstante, es frecuente encontrar en los medios de comunicación frases en las que este complemento se introduce con la preposición “a”, como en “Estoy feliz por embarcarme a una nueva etapa en mi vida”, “Jamás volvería a embarcarme a una aventura de esa naturaleza” o “Planeo embarcarme a la aventura en solitario”.
El verbo “embarcar” y su forma pronominal “embarcarse” registran en el “Diccionario de la lengua española” las acepciones ‘subir a una embarcación, tren, avión u otro medio de transporte’ e ‘intervenir en una empresa difícil o arriesgada’; en ambos casos, el complemento que expresa el medio de transporte en el que se embarca o la empresa difícil o arriesgada en la que se interviene se introduce con la preposición en, no con la preposición a.
Teniendo esto en cuenta, en los ejemplos anteriores lo adecuado habría sido escribir “Estoy feliz por embarcarme en una nueva etapa en mi vida”, “Jamás volvería a embarcarme en una aventura de esa naturaleza” y “Planeo embarcarme en la aventura en solitario”.
Fundéu Guzmán Ariza (www.fundeu.do) es una iniciativa de la Fundación Guzmán Ariza Pro Academia Dominicana de la Lengua, institución sin fines de lucro entre cuyos objetivos se encuentra impulsar el buen uso del español en los medios de comunicación de la República Dominicana. Cuenta con la asesoría de la Academia Dominicana de la Lengua, el Instituto Guzmán Ariza de Lexicografía y la FundéuRAE, así como con el patrocinio económico del bufete Guzmán Ariza.