Hoy nos ponemos frente a un libro que es un poco extraño, ya que se afianza en una búsqueda o indagación sobre "El origen de las palabras". Así se titula esta quinta obra del poeta petromacorisano, el cocolo, Juan Byron Carty.

Se trata de un libro que, de entrada, trasluce la intención fundamental del autor, que es la de "presentar familias de palabras, cuya conexión semántica podría parecer interesante a profesores, estudiantes y a todo aquel preocupado por las palabras" (Ver párrafo final de la introducción de la obra, escrita por el autor. Pág. 8, obra citada).

"El origen de las palabras", fue publicada por la Dirección de Publicaciones de la Universidad Autónoma de Santo Domingo (UASD). Santo Domingo, R.D. 266 págs.) Santo Domingo, R.D., 2018.

En su extensa búsqueda sobre de donde provienen las palabras que nos sirven de base lógica y significativa, el poeta, lingüista e investigador del silencio, nos plantea que la lengua española deriva del latín; y es por eso que decimos que es una lengua neolatina, junto con el francés, el catalán, el gallego, el italiano, el rumano, el portugués y el retrorromano, entre otras lenguas.

En su travesía nos recuerda que nuestra lengua española tiene su origen en el latín vulgar, más que en el latín culto, el cual era, sobre todo, escrito.

Y es que el latín forma parte, junto el falisco, el oso y el umbro, de la rama itálica de las lenguas indoeuropeas, las cuales descienden de una lengua prehistórica, que es el protoindoeuropeo, que se habla en gran parte de lo que hoy es Europa y Asia, cinco (5) siglos antes de Cristo.

De izquierda a derecha, el linguista, científico y poeta Juan Byron Carty, la Mtra. Hilda L. Trinidad Moreta y el autor de este trabajo, poeta Julio Cuevas.

En este libro nos encontramos con que, otras ramas de las lenguas indoeurooeas, son la germánica, de la que se derivan el inglés, el alemán, el gótico, el holandés, entre otras, con la lengua baltoeslava, de la que derivan el ruso, el búlgaro, el serbocroata el esloveno, el checo, el lituano, el letón; la griega, de la que se deriva el griego; la indoirania; de la que se derivan el sánscrito; el práctico; el pali; el persa; la céltica, de la que se derivan el galés, el córnico y el bretón; además, el tocario, el hitita, el albanés y el armenio.

Este es libro para estudiosos de la lengua, interesados en saber cómo aparecen las palabras que hoy en día, nos permiten, comunicarnos y entendernos, con el otro.

El poeta y lingüista, académico e investigador, Juan Byron Carty, junto con el poeta, creador del Taller Literario "César Vallejo", Mateo Morrison, miembro de la Generación de escritores del 65 o de postguerra, y el poeta Julio Cuevas.

Más del 70 por ciento de las palabras del español que hoy hablamos, provienen del latín. Las otras lenguas que aportan al léxico español son el árabe, el griego, las lenguas germánica, algunas lenguas prerromanas, como el ibérico y el celta, entre otras lenguas.

El interés del autor es conllevar a los estudiosos de la lengua, a conocer y dominar cómo aparecen las palabras que usamos. En realidad, aunque parezca un poco complicado, no se trata un estudio exhaustivo ya que el autor lo que hace es presentarnos una muestra reducida de nuestra lengua española. Debo decir que la muestra es arbitraria, porque, por un lado, recurre al discurso científico, y por otro lado, se afianza en el discurso cotidiano.

De izquierda a derecha, los académicos y filósofos, Mtro. Juan Francisco Viloria; Mtro. Ángel Moreta; poeta y lingüista, Juan Byron Carty; el autor de este trabajo, Dr. Julio Cuevas y el poeta y crítico literario, Basilio Belliard.

Lo importante aquí, son las familias de palabras que el autor nos presenta, para aproximarnos a su origen, como una manera de conocer aquello que expresamos, que significa y por qué significa eso. Ese significar, no es estático, puede sufrir cambios semánticos, de acuerdo al tiempo, al contexto social y al momento histórico en que funciona el sujeto hablante. Y es que la lengua está en constante cambio o movimiento.

Aprovecho para presentar algunas de las palabras que el autor ha seleccionado, para su estudio o para buscar su origen. Veamos:

Abrogar

Este verbo proviene del latín "abrogare", anular, abolir una ley. El verbo latino proviene, a su vez de la raíz indoeuropea reg-, mover en línea recta, con derivación que significan "dirigir en línea recta, conducir.

Realmente, esto resulta ser un poco pesado, para aquellas personas que no estén vinculadas al estudio de la lingüística o de la lengua.

Las familias de palabras de abrogar, son: abrogar, abrogación, arrogarse: (del latín arrogare, que significa atribuirse, apropiarse, hacer venir así): arrogarse; arrogación; arrogancia; arrogante; arrogancia; arrogamiento.

Bandido

(Del italiano "bandito": unido a una banda, participio pasivo de "bandire", unirse en un grupo (haber sido convocado), y este deriva del germánico "banwan", hablar en público, proclamar).

Blasfemia

(del griego blasfemia, ultraje, injuria): blasfemador; blasfrmar; blasfematorio; blasfemo; lástima; lastimadura; lastimar (del latín "blastemare";culpar; injuriar; calumniar);lastimero; lastimoso.

Confesar

(del latín confessare, de confiteri; confesar; manifestar; reconocer):
Confesar; confesión; confesional; confesionario; confesor; inconfesable.

Eufemismo

(del griego "euphemismos", de euphemos, que habla bien, de pheme, modo de hablar):
"eufémico; "eufemismo"; "eufemístico".

Fábula

(del latín "fabula, conversación popular): fábula; fabulista; habla; hablado; hablador; habladuría; hablanchín; hablante; hablilla; hablista; malhablado.

El poeta Tomás Castro Burdiez, uno de los fundadores del Taller Literario "César Vallejo" de la UASD; el poeta Juan Byron Carty, el primer coordinador del "César Vallejo " de la UASD, y el poeta y crítico literario, Julio Cuevas, también de los fundadores del "César Vallejo ".

Ya les dije que se trata de una obra especializada y que resulta un poco "cansón", explicar por aquí los.valores semánticos y fónicos de esos términos, por lo que, lo pertinente es leer la obra, y si es posible, cuestionar a su autor.

Quise llevarlos hasta ahí, para que ustedes verifiquen, hasta donde, realmente, se posesiona, la búsqueda investigativa de este científico, poeta y linguista dominicano del silencio, el cual, como catedrático del área, no nos pondría a descifrar estas cavilaciones sobre las palabras y su procedencia, sino que las explicaría con mayor claridad

"El origen de las palabras" (2018), es libro de fácil, lo difícil es comprender, de una sola lectura, su base intencional; pero él encierra un material imprescindible, para los.que nos interesa profundizar en el dominio de nuestra lengua materna y sus fundamentos conceptuales, respecto a la palabra y sus orígenes.

Mientras más conocimiento tenemos sobre la procedencia de nuestra lengua y sus palabras, mejor entedemos a los otros, y nos comunicamos con más certeza y con pertinencia, ante los diferentes tipos de públicos, a los que nos enfrentamos de manera cotidiana.

Quise llevar mis consideraciones sobre ese libro de Byron Carty, hasta ahí, para que pudiesen apreciar la agudeza de investigativa de ese poeta y linguista nuestro, dominicano, y que hoy permanece estacionado… sobre los linderos del silencio.