Con motivo de la coronación del rey Carlos III del Reino Unido, que se celebrará el próximo día 6 de mayo y en la que participará Luis Abinader, presidente de la República Dominicana, Fundéu Guzmán Ariza hace algunas precisiones para la correcta redacción de las informaciones relacionadas con este acontecimiento.

  1. Carlos Felipe Arturo Jorge, mejor que Charles Philip Arthur George

Aunque los nombres propios de persona no se adaptan de una lengua a otra, sí se traducen al español los nombres de miembros de las familias reales, así como los de santos, los personajes históricos y los apodos, apelativos o sobrenombres.

  1. Carlos III del Reino Unido, no de Inglaterra ni Gran Bretaña

El país donde tendrá lugar la ceremonia es el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, válido en su forma corta: el Reino Unido. No debe confundirse con otras denominaciones geográficas, como Inglaterra o Gran Bretaña, que delimitan territorios dentro del Reino Unido.

Además, es preferible utilizar este topónimo precedido de artículo, es decir, el Reino Unido frente a “Reino Unido”.

  1. Carlos III se lee “Carlos tercero”

Cuando forman parte de los nombres de papas y reyes los números romanos se leen como ordinales hasta el diez y como cardinales a partir de ese número.

  1. R. U., no UK

La abreviatura de Reino Unido en español es R. U., escrita con puntos y con un espacio. No es recomendable utilizar la sigla inglesa “UK”. Al igual que en su forma desarrollada es preferible anteponer el artículo: “el R. U.”.

  1. Proclamación y coronación, actos diferentes

Mientras que la proclamación es el conjunto de ‘actos públicos y ceremonias con que se declara e inaugura un nuevo reinado’, la coronación es el ‘acto de coronar a un soberano’, es decir, una ceremonia en la que es necesario que se imponga la corona.

En el caso del rey inglés será la imposición de la corona el acto que se celebrará el próximo 6 de mayo, habiendo tenido ya lugar la proclamación el 10 de septiembre de 2022.

  1. Títulos oficiales, en minúscula

Los sustantivos que designan títulos nobiliarios u otro tipo de cargos son nombres comunes, y como tales se escriben en minúscula: el rey del Reino Unido, el arzobispo de Canterbury…

Solamente se acepta el uso de la mayúscula en tratamientos protocolarios que no vayan seguidos del nombre propio de la persona a la que se refieren. Así, es posible usar la mayúscula en Su Majestad, pero no en “su majestad Carlos III”.

  1. Monarcas y reyes no son lo mismo

Para hacer referencia conjuntamente al rey y a la reina consorte, es preferible utilizar “los reyes”, puesto que el sustantivo “monarca” designa al ‘jefe del Estado de un reino’ y, por tanto, su plural designaría a varios jefes de Estado, no a la reina consorte, que, en el caso del Reino Unido, no ostenta tal cargo.

  1. “Miembros de la realeza” o “realeza”, mejor que “royals”

Para referirse a los diferentes miembros de las casas reales que asistirán a la ceremonia, es preferible utilizar la expresión “miembros de la realeza” o, simplemente, el término “realeza”, frente al anglicismo “royals”.

  1. Mancomunidad de Naciones o Commonwealth of Nations

Para denominar a la organización compuesta por varios países cuyo objetivo principal es la cooperación internacional en el ámbito político y económico con el Reino Unido, se puede utilizar el nombre en español Mancomunidad de Naciones o el oficial en inglés Commonwealth of Nations, ambos en redonda.

  1. Abadía de Westminster o palacio de Buckingham

Los sustantivos genéricos que forman parte de los nombres de edificios y monumentos, como la Abadía (o abadía) de Westminster, donde se desarrollará la ceremonia, pueden escribirse tanto con mayúscula como con minúscula.

Siempre es preferible utilizar las denominaciones en español de estos lugares: “el palacio de Buckingham”, mejor que “Buckingham Palace”.

  1. Windsor, con mayúscula inicial

Las denominaciones de las dinastías de las diferentes casas reales se escriben en redonda y con mayúscula inicial, tanto cuando aparecen en aposición (dinastía Windsor) como si se emplean precedidos de determinantes en plural (los Windsor).

  1. Escritura adecuada de operación Orbe Dorado

El protocolo de coronación del rey británico es conocido con la expresión “operación Orbe Dorado”, en la que el nombre genérico “operación”, al no pertenecer a la denominación oficial de este tipo de operativos, se escribe con minúscula, mientras que el nombre oficial del operativo lleva mayúscula inicial en las palabras principales que lo forman.

Además, es adecuado prescindir de cursiva o comillas para utilizar esta denominación.

  1. Los símbolos “km” y “mi” se escriben sin punto

La distancia que recorrerá Carlos III por las calles de Londres unas veces se ve expresada en kilómetros, que es la unidad recomendable en español, y otras en millas. Se recuerda que los símbolos de estas unidades de medida son km y mi, respectivamente, sin punto e invariables en plural.

  1. “La lista de reproducción” de la coronación, mejor que “la playlist”

Con motivo de la coronación, se ha publicado una lista de reproducción, mejor que “playlist”, con las canciones que sonarán en el evento.

Fundéu Guzmán Ariza (www.fundeu.do) es una iniciativa de la Fundación Guzmán Ariza Pro Academia Dominicana de la Lengua, institución sin fines de lucro entre cuyos objetivos se encuentra impulsar el buen uso del español en los medios de comunicación de la República Dominicana. Cuenta con la asesoría de la Academia Dominicana de la Lengua, el Instituto Guzmán Ariza de Lexicografía y la FundéuRAE, así como con el patrocinio económico del bufete Guzmán Ariza.