Santo Domingo.- En la República Dominicana se viene usando con frecuencia la palabra inducción para aludir a la primera etapa de alguien en un trabajo, función o proceso, como se muestra en los siguientes ejemplos referidos al inicio del año escolar:
“Fulcar recordó que se aprobó un calendario que tendrá más de 200 horas de clases y que comienza el día primero con el proceso de inducción a los docentes”, “Antes de iniciar la docencia se desarrolló una dinámica de inducción a los padres y estudiantes […] para conocer las nuevas reglas de la educación presencial durante la pandemia” o “Los alumnos se incorporaron a la escuela pese a que no pudieron recibir la inducción esperada”.
En español el sustantivo inducción se refiere a la acción y efecto de inducir, en general a ‘mover a alguien a algo o darle motivo para ello’ y ‘provocar o causar algo’, mientras que en inglés se habla de “induction” con los significados de iniciación, introducción, reclutamiento, etc., términos preferibles en español en este contexto.
Para expresar la misma idea también serían adecuadas construcciones como formación inicial, capacitación inicial, curso de iniciación, programa introductorio, jornada de orientación u otras similares.
Por tanto, en los ejemplos citados habría sido mejor escribir “Fulcar recordó que se aprobó un calendario que tendrá más de 200 horas de clases y que comienza el día primero con el proceso de introducción a los docentes”, “Antes de iniciar la docencia se desarrolló una jornada de orientación a los padres y estudiantes […] para conocer las nuevas reglas de la educación presencial durante la pandemia” y “Los alumnos se incorporaron a la escuela pese a que no pudieron recibir la capacitación inicial esperada”.
Fundéu Guzmán Ariza (www.fundeu.do) es una iniciativa de la Fundación Guzmán Ariza Pro Academia Dominicana de la Lengua, institución sin fines de lucro entre cuyos objetivos se encuentra impulsar el buen uso del español en los medios de comunicación de la República Dominicana. Cuenta con la asesoría de la Academia Dominicana de la Lengua, el Instituto Guzmán Ariza de Lexicografía y la FundéuRAE, así como con el patrocinio económico del bufete Guzmán Ariza.