SANTO DOMINGO, República Dominicana.-La expresión 40 % de descuento es preferible en español al anglicismo 40 % off.

Son frecuentes en los medios de comunicación y en encartes publicitarios expresiones como estas: «Aprovecha nuestra oferta del segundo artículo con un 50% OFF en toda la tienda», «Reclinables 40% off» o «40% off de descuento en mobiliario».

Off, en inglés, funciona como adverbio en la expresión «40 percent off» equivalente en español a «40 por ciento de descuento», usual en los anuncios de la venta de un determinado producto rebajado de precio. En cuanto al uso combinado que expresa la frase «40 % off de descuento…», se trata de una redundancia que también conviene evitar.

Existen alternativas en español para expresar la idea de la oferta: 40 % de descuento, 40 % menos, rebajas de hasta un 40 %, etc.

Por lo tanto, en los ejemplos citados habría sido más apropiado escribir: «Aprovecha nuestra oferta del segundo artículo con un 50 % de descuento en toda la tienda», «Reclinables: 40 % menos» y «40 % de descuento en mobiliario».

Cabe anotar que el símbolo %, que se ve frecuentemente unido a la cifra, debe escribirse precedido de un espacio.

Fundéu Guzmán Ariza es una iniciativa de la Fundación Guzmán Ariza Pro Academia Dominicana de la Lengua, institución sin fines de lucro entre cuyos objetivos se encuentra impulsar el buen uso del español en los medios de comunicación de la República Dominicana. Cuenta con la asesoría de la Academia Dominicana de la Lengua y la Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) —entidad sin ánimo de lucro fundada en España, en el año 2005, con el auspicio de la Real Academia Española, la Agencia Efe de noticias y el banco BBVA—, así como con el patrocinio económico del bufete Guzmán Ariza.