SANTO DOMINGO, República Dominicana.-Tendencias, temas del momento o temas de moda son algunas alternativas válidas al anglicismo trending topic, con el que se alude a los temas sobre los que más se habla en un momento determinado en las redes sociales.
Se ha hecho muy frecuente el empleo de esta voz inglesa en los medios de comunicación, como se muestra con estos ejemplos: «Hasta el momento el video ocupa el puesto número siete del Trending Topics», «#LasPlayasHablan se convirtió en trending topic» o «El lanzamiento convirtió a Christina Aguilera en el principal trending topic».
Si bien este extranjerismo puede considerarse aceptable debido a su amplio uso en los últimos tiempos (siempre y cuando se escriba en cursiva y en minúscula), se recomienda optar por las traducciones al español mencionadas —tendencias, temas del momento o temas de moda—, que figuran entre las empleadas por Twitter en su versión en español.
Así, en los ejemplos anteriores hubiera sido más adecuado escribir: «Hasta el momento el video ocupa el puesto número siete de los temas de moda», «#LasPlayasHablan se convirtió en tema del momento» y «El lanzamiento convirtió a Christina Aguilera en la principal tendencia».
Fundéu Guzmán Ariza es una iniciativa de la Fundación Guzmán Ariza Pro Academia Dominicana de la Lengua, institución sin fines de lucro entre cuyos objetivos se encuentra impulsar el buen uso del español en los medios de comunicación de la República Dominicana. Cuenta con la asesoría de la Academia Dominicana de la Lengua y la Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) —entidad sin ánimo de lucro fundada en España, en el año 2005, con el auspicio de la Real Academia Española, la Agencia Efe de noticias y el banco BBVA—, así como con el patrocinio económico del bufete Guzmán Ariza.