SANTO DOMINGO, República Dominicana.-La expresión testigos de Jehová, que designa una confesión religiosa así como a sus fieles, se escribe con las dos primeras palabras en minúscula y el nombre Jehová con inicial mayúscula.
Con motivo de una decisión judicial del Tribunal de Niños, Niñas y Adolescentes de Santiago, en los medios de comunicación se publicaron frases como «Tribunal ordena transfusión de sangre a Testigo de Jehová», «Ministerio Público logra amparo contra pareja testigos de jehová» o «Tribunal dominicano autoriza transfusión de sangre a hija de Testigos Jehová pese a oposición de sus padres».
Tal como indica la Ortografía de la lengua española, los sustantivos que designan confesiones religiosas son nombres comunes y deben escribirse con minúscula inicial (budismo, catolicismo,
Pero los nombres propios de los dioses, profetas, etc., sí se escriben con mayúscula inicial: Alá, Jesucristo, Jeho
Por lo tanto, en los ejemplos citados habría sido más apropiado escribir «Tribunal ordena transfusión de sangre a testigo de Jehová», «Ministerio Público logra amparo contra pareja testigos de Jehová» o «Tribunal dominicano autoriza transfusión de sangre a hija de testigos de Jehová pese a la oposición de sus padres».
Fundéu Guzmán Ariza es una iniciativa de la Fundación Guzmán Ariza Pro Academia Dominicana de la Lengua, institución sin fines de lucro entre cuyos objetivos se encuentra impulsar el buen uso del español en los medios de comunicación de la República Dominicana. Cuenta con la asesoría de la Academia Dominicana de la Lengua y la Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) —entidad sin ánimo de lucro fundada en España, en el año 2005, con el auspicio de la Real Academia Española, la Agencia Efe de noticias y el banco BBVA—, así como con el patrocinio económico del bufete Guzmán Ariza.