SANTO DOMINGO, República Dominicana.-Es recuento, y no reconteo, la palabra adecuada en español para aludir a la acción de volver a contar los votos para comprobar el resultado de unas elecciones.
En los medios de comunicación se ha hecho frecuente encontrar el término reconteo en frases como «Candidato a senador del PRM en Peravia pide reconteo de votos», «TSE anula resolución Junta Electoral SDO y ordena reconteo votos», «Unión Europea pide al Consejo Electoral de Haití completar reconteo de votos» o «Informó que tras pedir autorización en Santo Domingo ordenó el inicio del reconteo manual de los votos».
Según el Diccionario de la lengua española, recuento es la ‘acción y efecto de volver a contar algo’ y en otra de sus acepciones se refiere a la ‘comprobación del número de personas, cosas, etc., que forman un conjunto’, todo lo cual expresa de forma clara lo que se ha querido decir con reconteo, un término inexistente en la norma académica y, por demás, innecesario.
Por lo tanto, en los ejemplos anteriores habría sido más adecuado decir «Candidato a senador del PRM en Peravia pide recuento de votos», «TSE anula resolución Junta Electoral SDO y ordena recuento votos», «Unión Europea pide al Consejo Electoral de Haití completar recuento de votos» o «Informó que tras pedir autorización en Santo Domingo ordenó el recuento manual de los votos».
También pueden utilizarse en este contexto los vocablos comprobación y verif
Fundéu Guzmán Ariza es una iniciativa de la Fundación Guzmán Ariza Pro Academia Dominicana de la Lengua, institución sin fines de lucro entre cuyos objetivos se encuentra impulsar el buen uso del español en los medios de comunicación de la República Dominicana. Cuenta con la asesoría de la Academia Dominicana de la Lengua y la Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) —entidad sin ánimo de lucro fundada en España, en el año 2005, con el auspicio de la Real Academia Española, la Agencia Efe de noticias y el banco BBVA—, así como con el patrocinio económico del bufete Guzmán Ariza.