SANTO DOMINGO, República Dominicana.-Polocher, y no poloshirt, es la adaptación gráfica en el español dominicano del término inglés polo shirt, que se refiere a una especie de camiseta.
A propósito de la presentación por el Ministerio de Educación de los nuevos uniformes escolares, se nota cierta vacilación en los medios de comunicación dominicanos al momento de referirse al nombre del tipo de camiseta que deberán vestir los estudiantes a partir del próximo año: «El cambio de camisas azules por camisetas de colores que usarán los estudiantes del sector público a partir del próximo año escolar ha causado revuelo en las redes sociales», «Navarro precisó que los poloshirts tendrán cinco colores diferentes, uno por cada regional de Educación», «El cambio de la camisa azul por polocher que tendrán colores diferenciados por las cinco regionales educativas del país dispuesto por el Ministerio de Educación», «El funcionario precisó que los uniformes tendrán colores diferenciados para los cinco ejes regionales escolares del país y serán poloshirts, ya que este tipo de vestimenta es mucho más ergonómica», «Los estudiantes del Cibao Central utilizarán un poloshirt rojo vino».
Aunque esta prenda de vestir se designa en español con los nombres de polo o camiseta, el sustantivo polocher es de uso mayoritario en la República Dominicana (poloché, en la pronunciación coloquial tradicional). El Diccionario del español dominicano lo define como ‘camiseta con cuello y mangas y abotonada por delante en la parte superior’. El plural de polocher es polocheres.
Por lo tanto, en los ejemplos citados se aconsejaría emplear la forma hispanizada polocher en lugar de la grafía inglesa poloshirt: «Navarro precisó que los polocheres tendrán cinco colores diferentes, uno por cada regional de Educación», «El funcionario precisó que los uniformes tendrán colores diferenciados para los cinco ejes regionales escolares del país y serán polocheres, ya que este tipo de vestimenta es mucho más ergonómica» y «Los estudiantes del Cibao Central utilizarán un polocher rojo vino».
Fundéu Guzmán Ariza es una iniciativa de la Fundación Guzmán Ariza Pro Academia Dominicana de la Lengua, institución sin fines de lucro entre cuyos objetivos se encuentra impulsar el buen uso del español en los medios de comunicación de la República Dominicana. Cuenta con la asesoría de la Academia Dominicana de la Lengua y la Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) —entidad sin ánimo de lucro fundada en España, en el año 2005, con el auspicio de la Real Academia Española, la Agencia Efe de noticias y el banco BBVA—, así como con el patrocinio económico del bufete Guzmán Ariza.