SANTO DOMINGO, República Dominicana.-La grafía ferri es la forma adaptada al español de la voz inglesa ferry, con la que se denomina una embarcación que enlaza dos puntos y que transporta personas y carga, sobre todo automóviles.

Sin embargo, a propósito del reinicio de las operaciones del transbordador que comunica a San Juan, Puerto Rico, y Santo Domingo, y el posterior accidente de la nave en el puerto de esta última ciudad, los medios de comunicación han empleado en todas sus reseñas el vocablo ferry y su plural ferries: «Ferry choca en puerto», «Ferry continúa en el puerto», «Tenía reservación para regresar a Puerto Rico en el ferry» o «Prometen reparar rápido rampa Ferries viene a RD».

El Diccionario panhispánico de dudas señala que las voces extranjeras terminadas en -y precedida de consonante deben adaptarse gráficamente al español sustituyendo la -y por -i: dandi (del inglés dandy), panti (de panty), ferri (de ferry), y que el plural de estas voces se forma, como el de las palabras españolas con esta terminación, añadiendo una -s: dandis, pantis, ferris.

Además, la forma ferri ya está plenamente asentada en el Diccionario de la lengua española.

Así, en los ejemplos citados lo más apropiado habría sido escribir «Ferri choca en puerto», «Ferri continúa en el puerto», «Tenía reservación para regresar a Puerto Rico en el ferri» y «Prometen reparar rápidamente rampa de ferri viene a RD».

No obstante, cuando se alude a la denominación de una empresa (Ferries del Caribe, por ejemplo) ha de respetarse la grafía original porque se trata de un nombre propio.

Por último, se recuerda que, si se prefiere usar los términos ingleses ferryferries, estos deben ir resaltados con cursiva o, en caso de no disponer de este tipo de letra, entre comillas.

Fundéu Guzmán Ariza es una iniciativa de la Fundación Guzmán Ariza Pro Academia Dominicana de la Lengua, institución sin fines de lucro entre cuyos objetivos se encuentra impulsar el buen uso del español en los medios de comunicación de la República Dominicana. Cuenta con la asesoría de la Academia Dominicana de la Lengua y la Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) —entidad sin ánimo de lucro fundada en España, en el año 2005, con el auspicio de la Real Academia Española, la Agencia Efe de noticias y el banco BBVA—, así como con el patrocinio económico del bufete Guzmán Ariza.