Redacción internacional.- La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) en Chile recuerda que el uso del término "adaptabilidad" con el sentido de "adaptación" no es apropiado.
Sin embargo, en la prensa se encuentran frases como "Estamos dentro del período de adaptabilidad" o "Se deben orientar los contenidos hacia su adaptabilidad a la realidad y a las necesidades concretas".
La palabra "adaptación" es 'la acción de adaptarse o adecuarse a algo', mientras que adaptabilidad es la cualidad de las personas o cosas de tener 'capacidad de adaptación'.
Por lo tanto, en los ejemplos anteriores, lo apropiado hubiera sido escribir "Estamos dentro del período de adaptación" o "Se deben orientar los contenidos hacia la adaptación a su realidad y a las necesidades concretas".
La Fundación del Español Urgente, que trabaja en Chile con el asesoramiento de la Academia Chilena de la Lengua, señala que, el empleo de "adaptabilidad" sí es adecuado en frases como "Destacan también su gran flexibilidad y adaptabilidad a tecnologías futuras".
La Fundación del Español Urgente (www.fundeu.es) es una institución promovida por la Agencia Efe y patrocinada por el banco BBVA que tiene como principal objetivo el buen uso del español en los medios de comunicación.