Redacción cultura.- "Adaptar" o "personalizar" son alternativas apropiadas en español para sustituir el calco "customizar", utilizado para definir la acción de 'adaptar o personalizar algo al gusto personal', según el "Diccionario del español actual", de Seco, Andrés y Ramos.
En los medios de comunicación aparece con frecuencia "customizar": "Esa es la forma en que la gente se customiza, gracias a los blogs" o "¿Cuál es la parte más difícil de customizar, el interior o el exterior del carro?", donde habría sido preferible recurrir a "adaptar" y "personalizar".
La Fundéu BBVA, que trabaja en Colombia con la asesoría de la Academia Colombiana de la Lengua, añade que, en cualquier caso, dado que la palabra "customizar" se ha incorporado al español, lo apropiado, si se decide utilizarla, es escribirla en redonda; es decir, ni en cursiva ni entre comillas.
Además recuerda que para la modificación y adaptación de un vehículo al gusto personal, también existe el término "tunear".
La Fundación del Español Urgente (www.fundeu.es) es una institución promovida por la Agencia Efe y patrocinada por BBVA que tiene como principal objetivo el buen uso del español en los medios de comunicación.