Actualidad

Fundéu Guzmán Ariza: Fitur 2020, claves de redacción

Por Servicios de Acento.com.do


Santo Domingo.- Con motivo de la Feria Internacional del Turismo (Fitur) 2020, que se celebrará del 22 al 26 de enero en Madrid, España, y que cuenta con una gran presencia dominicana, Fundéu Guzmán Ariza ofrece algunas claves para una redacción adecuada de las informaciones relacionadas con este acontecimiento.

  1. Fitur, mejor que FITUR

Fitur es un acrónimo formado por las primeras letras de las palabras que componen el nombre completo de la feria. Lo recomendable es que los acrónimos que son nombres propios y tienen más de cuatro letras se escriban solo con mayúscula en la inicial: Fitur, mejor que FITUR.

  1. Cuadragésima o cuarenta edición

Para indicar las veces que se ha celebrado este evento es apropiado utilizar tanto el ordinal cuadragésima (abreviado 40.ª) como el cardinal cuarenta (40) edición: “La República Dominicana participará en la cuadragésima edición de la Feria Internacional de Turismo (Fitur), que se celebrará en Madrid, España, del 22 al 26 de enero, con el objetivo de incrementar las visitas de turistas europeos a la isla y mantener su liderazgo como destino caribeño”, “República Dominicana estará presente junto a 57 empresas nacionales en la 40 edición de la feria internacional”.

En la forma abreviada del ordinal no debe olvidarse el punto que precede a la letra volada: “La República Dominicana participará en la 40.ª edición de la Feria Internacional de Turismo (Fitur)”, no 40ª.

  1. Estand, adaptación de “stand”

La palabra estand, adaptación hispanizada de “stand”, ya está recogida en el “Diccionario de la lengua española” con el significado de ‘instalación dentro de un mercado o feria, para la exposición o venta de productos’, aunque se pueden usar otras alternativas como pabellón (cuando se trata de un edificio de un tamaño considerable), caseta o puesto (para instalaciones de pequeñas dimensiones) y expositor.

  1. Turoperador, mejor que “touroperador”

El término turoperador, mejor que touroperador o tour operador, es la adaptación asentada en español del inglés “tour operator”, equivalente a operador turístico: ‘empresa mayorista de turismo que contrata servicios de hoteles, agencias, etc.’, según consta en el “Diccionario de la lengua española”.

  1. Multidestino, sin guion ni espacio

El término multidestino, que alude a un modelo de turismo que incluye varios puntos de llegada en el mismo viaje dentro de un mismo territorio, se escribe en una sola palabra, sin guion ni espacio, como corresponde a las voces formadas por prefijación según la “Ortografía de la lengua española”.

  1. Turismo en el Caribe, no en “El Caribe”

El nombre geográfico el Caribe se escribe con el artículo en minúscula, tal como indica la “Ortografía de la lengua española”: “El Ministerio de Turismo trabaja arduamente para que sigamos siendo el líder del turismo en el Caribe”.

El artículo se contrae ante las preposiciones de y a: “RD vuelve con optimismo a Fitur para reafirmar su liderazgo en el turismo del Caribe”, “El reto es mantener la preferencia de los europeos por República Dominicana en sus viajes de vacaciones al Caribe”.

Fundéu Guzmán Ariza (www.fundeu.do) tiene como principal objetivo el buen uso del español en los medios de comunicación dominicanos. Está constituida por la Fundación Guzmán Ariza pro Academia Dominicana de la Lengua y la Fundación del Español Urgente, promovida por la Agencia EFE y BBVA y avalada por la Real Academia Española

Noticias relacionadas

Por

Noticias relacionadas

Comentarios
Seguir leyendo

Lo más leído

Más noticias

Síguenos en nuestras redes