Fundéu Guzmán Ariza: «tuit», «tuitero», «tuitear», «tuiteo» y «retuiteo», términos en español

El uso en el mundo hispanohablante ha consolidado la adaptación fonética de los términos provenientes del inglés: tuit y retuit (tweet/retweet) en plural tuits y retuits, tuitero/a (twitters/twitter users), tuitear (to tweet), retuitear (to retweet), tuiteo y retuiteo (tweet y retweet), y así lo registra el Diccionario de la lengua española.
Servicios de Acento.com.do - 13 de julio de 2018 - 12:00 am - Deja un comentario
Foto: Fuente externa/

SANTO DOMINGO, República Dominicana.-Tuit, tuitero/a, tuitear, tuiteo y retuiteo son las formas recomendadas en español para las actividades relacionadas con la red social Twitter.

En los medios de comunicación dominicanos suelen aparecer frases como «El encuentro fue revelado públicamente por la comunicadora Nuria Piera a través de un twit», «La discusión no se quedó ahí y en el intercambio de twits subía más el tono de sus amenazas», «“Informo al país que renuncio a ello y deploro esta práctica”, twiteó el diputado» o «Ramón Cuello asegura que se considera un “twitero empedernido”».

El uso en el mundo hispanohablante ha consolidado la adaptación fonética de los términos provenientes del inglés: tuit y retuit (tweet/retweet) en plural tuits y retuitstuitero/a (twitters/twitter users), tuitear (to tweet), retuitear (to retweet)tuiteo retuiteo (tweet y retweet), y así lo registra el Diccionario de la lengua española.

Por tanto, en los ejemplos citados habría sido preferible escribir: «El encuentro fue revelado públicamente por la comunicadora Nuria Piera a través de un tuit», «La discusión no se quedó ahí y en el intercambio de tuits subía más el tono de sus amenazas», «“Informo al país que renuncio a ello y deploro esta práctica”, tuiteó el diputado» y «Ramón Cuello asegura que se considera un tuitero empedernido».

Por último, Twitter, como nombre propio de la red social, debe escribirse así, con mayúscula inicial, w y doble t, ya que es una marca registrada.

Ver también las etiquetas en redes sociales, mejor con tilde.

Fundéu Guzmán Ariza es una iniciativa de la Fundación Guzmán Ariza Pro Academia Dominicana de la Lengua, institución sin fines de lucro entre cuyos objetivos se encuentra impulsar el buen uso del español en los medios de comunicación de la República Dominicana. Cuenta con la asesoría de la Academia Dominicana de la Lengua y la Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) —entidad sin ánimo de lucro fundada en España, en el año 2005, con el auspicio de la Real Academia Española, la Agencia Efe de noticias y el banco BBVA—, así como con el patrocinio económico del bufete Guzmán Ariza.

No aceptamos comentarios ofensivos ni denigrantes.
Estamos interesados en el debate de las ideas, no auspiciamos ninguna ofensa contra nadie. Los comentarios que contengan mensajes denigrantes, ofensivos, difamatorios, injuriosos, por razones de raza, de política, de religión o de cualquier otra índole serán eliminados y sus autores excluidos de continuar comentando.