Fundéu Guzmán Ariza: «bulevar», mejor que «boulevard»

La forma bulevar es la adaptación gráfica de la voz francesa boulevard (su plural es bulevares) y como tal aparece en el Diccionario de la lengua española y en otros diccionarios de uso como el Clave y el Diccionario del estudiante.
Servicios de Acento.com.do - 6 de octubre de 2017 - 12:00 am - Deja un comentario
Foto: Fuente externa/

SANTO DOMINGO, República Dominicana.-Bulevar es la grafía en español de la palabra francesa, adaptada al inglés, boulevard, que se refiere al paseo o andén central de una avenida o calle ancha.

No obstante, en los medios de comunicación dominicanos persiste la grafía propia del galicismo boulevard, como se nota en los siguientes ejemplos: «Correrán la tercera etapa en el Boulevard del Faro a Colón», «Durante la inauguración del centro comercial Blue Mall Punta Cana, ubicado en la esquina comprendida entre el Boulevard Turístico y la carretera de Juanillo…» o «Varias personas heridas en el accidente de tránsito de este lunes en el Boulevard Turístico Punta Cana».

Esta forma también aparece en documentos oficiales y nombres propios de lugares, como, por ejemplo, en el proyecto de ley que nombra parte de una avenida en homenaje al músico Johnny Pacheco: «Nombran “Boulevard Johnny Pacheco” un tramo de la avenida España» o «Un proyecto de la autoría del presidente de la Cámara de Diputados designa con el nombre de “Boulevard Johnny Pacheco” a un tramo de la avenida España, en la zona oriental de Santo Domingo».

La forma bulevar es la adaptación gráfica de la voz francesa boulevard (su plural es bulevares) y como tal aparece en el Diccionario de la lengua española y en otros diccionarios de uso como el Clave y el Diccionario del estudiante. Tampoco es apropiado escribir bulevard, forma híbrida que no es ni francesa ni española censurada por el Diccionario panhispánico de dudas.

En vista de que esta palabra se usa con el mismo sentido de avenidapaseovíacalle, etc., se escribe en minúscula según las normas ortográficas (bulevar de la 27 de Febrerobulevar de la Churchill…).

De manera que en los ejemplos citados habría sido preferible escribir «Correrán la tercera etapa en el bulevar del Faro a Colón», «Durante la inauguración del centro comercial Blue Mall Punta Cana, ubicado en la esquina comprendida entre el bulevar turístico y la carretera de Juanillo…», «Varias personas heridas en el accidente de tránsito de este lunes en el bulevar turístico de Punta Cana», «Nombran “bulevar Johnny Pacheco” un tramo de la avenida España» y «Un proyecto de la autoría del presidente de la Cámara de Diputados designa con el nombre de bulevar Johnny Pacheco un tramo de la avenida España, en la zona oriental de Santo Domingo».

Fundéu Guzmán Ariza es una iniciativa de la Fundación Guzmán Ariza Pro Academia Dominicana de la Lengua, institución sin fines de lucro entre cuyos objetivos se encuentra impulsar el buen uso del español en los medios de comunicación de la República Dominicana. Cuenta con la asesoría de la Academia Dominicana de la Lengua y la Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) —entidad sin ánimo de lucro fundada en España, en el año 2005, con el auspicio de la Real Academia Española, la Agencia Efe de noticias y el banco BBVA—, así como con el patrocinio económico del bufete Guzmán Ariza.

No aceptamos comentarios ofensivos ni denigrantes.
Estamos interesados en el debate de las ideas, no auspiciamos ninguna ofensa contra nadie. Los comentarios que contengan mensajes denigrantes, ofensivos, difamatorios, injuriosos, por razones de raza, de política, de religión o de cualquier otra índole serán eliminados y sus autores excluidos de continuar comentando.